Foreign Invasion

maxresdefault

Now I watch a lot of broadcast TV and you should too.  It’s the best way to gather information about the world other than the dark web but you aren’t ready for that. Patience.

When I’m not watching the #1 rated drama on US network television, NCIS, or one of its clones, on Sunday nights I sometimes creep over to the so-called “Public” television outlets on my high speed digital network.  Now today, in this 21st Century Comb-Over Era, perception and expectation are everything, and I expect to only hear British accents over on what we will now call for brevity’s sake, the PBS television network.

download (1)

On a Sunday evening I expect to relax to some BBC 19th century parlor drama on my local public television station.  

Some programs on Public Television are actually from other UK production outlets like the commercial ITV.  This is fine by me as long as they get the accent right.  I’m as free market as the next yob when it comes to high brow television. But what’s got me really upset now is that they are starting to screen inferior accented series from Australia and New Zealand on public television.  As if we couldn’t tell the difference between a British accent and an Aussie accent.  Some people may be fooled, but not me. When I see my Pride and Prejudice I don’t want anybody popping off to Outback Steakhouse during the sponsor breaks at pledge time.

Unlike the US, Australia and New Zealand are just down in the mouth British colonies that couldn’t make it on their own.  Australia is just a shabby California. There’s nothing high brow or hoity-toity about these convict transportation camps that would interest the more advanced American viewers of TV like myself.  It’s shameful to screen ersatz Brideshead Revisiteds next to genuine smart English television content.  You can always tell when someone is trying to make it on the cheap. Substitute margarine for butter.  Made in Polynesia for made in the UK.  A downturn in pledge dollars doesn’t have to mean a sacrifice in quality.  How much could reruns of Good Neighbors or As Time Goes By cost?  As in all British TV, economical production values are overcome by high brow accents and big words where smaller words would normally suffice on large budget US TV programs like NCIS.  That’s what the literate public TV viewer expects.  Not G’day or throw another kangaroo on the barbie.  Public TV has lost its rudder.

64b712be458b1336d3fb1b9c9cd00d7c

Alistair Cooke – More American than Apple Pie

Now we accept Irish, Scots, and Welsh or even Indian accents in our public television content because these are necessary for verisimilitude especially when properly accented English people are really in charge.  This is only logical.  Every country has its aboriginal peoples.  Even America has Southern accents, but nobody is going to believe a documentary series about our founding fathers where people talk like they are from Atlanta or Sydney, people expect a British accent, and a low budget British production in some dreary castle would be even better.  After all who is better suited to present past glories than the British?  Nobody in America wants to see stories about small villages in the 1940s, or the 19th century in Australia or New Zealand and if public TV thinks they can foist this on American pledge givers as British programming just because cable network BBC America now gets the cream of British programming, along with the Star Trek franchise, well they need to wake up and smell the tea brewing.  Pasty complexions, bad teeth and posh accents are what we expect on Sunday night.

Now with Brexit on the horizon the fear is that even more Oceania programming will make it onto the lucrative US public TV market.  I say don’t stand for it.  God Save the Queen! Vote with your pledge dollars. Sure you can expect lower production values in British television as a result but these can always be overcome with longer words and posher accents.  More specials with dead 1950s and ’60s doo wop and pop groups are no substitute for high brow British mini series.

0ab69675ed0107198dde3a9225336701--pbs-mystery-mystery-theater

One yearns for the days when Alistair Cooke introduced Masterpiece with the proper Theater sup-pended to it.  Alan Cummings, although with a Scots accent, is almost more an American staple now than Cooke.  And now Emma Peel! Now if only the current content were as good.

I say put the Theater back in Masterpiece and take the Masterpiece out of Mystery.  Don’t stand for inferior colonial programming.  The next thing you know they’ll be putting programming from the ultimate failed colony, Canada, on public TV.  The most patriotic thing you can do today is write to the Corporation for Public Broadcasting or your local PBS station to keep our American public television exclusively British. Hail Britannia!

2625_original

 

 

 

Hijacked

One thing that pisses me off is words that have been hijacked and/or rendered unusable by the ignorant politically correct crowd. These are perfectly good words that you might find in early 20th century or 19th century literature but have somehow been hijacked or otherwise consigned to the scrap heap of literature.

Hijacked Words:
Queer: queer used to denote odd, strange, or eerie. Somewhere along the way it was purloined to mean a homosexual, usually male. To use queer now in a sentence where the object is a person is to be perpetually misunderstood.

Gay: A gay person used to be a happy soul. The “gay” community stole the word to mean a homosexual of either gender but usually male. I hate particularly that this word was hijacked because it always was a useful synonym. To use gay in its original sense in a phrase is to almost always invite misunderstanding now.

Faggot: A faggot is a bundle of sticks period, as in “There’s a faggot in the woodpile.” to denote a thing out of place. I still use this word in its original sense just to piss people off.

Dike: an obvious hijack from its original meaning of a dam or seawall of some sort, as in: “Did you hear the one about the little Dutch boy who put his finger in the seawall to stop the flood? No but there’s nothing I like better than a good dike story.” He, he, he.

Tit: a tit is a bird. A teat is a mammary gland. ‘Nuff said.

To “come” is to arrive or journey to somewhere with a purpose, not an orgasm. I love to use this in a double entendre sense as well.

Corn hole: Where did the prurient sense of “corn hole” come from? It doesn’t make any sense. Corn hole is a bean bag game, like bean bag toss.

Words pc idiots have taken out of general usage since the stupid have misconstrued their real meaning:

Denigrate, to belittle. The obvious misunderstanding I attribute to the flaws in our education system.

Probably the worst misunderstood word in the English language is “niggardly.” It means miserly and always did. It was never applied in a racial sense, never. Again I blame the school system and the fact that even most teachers don’t read anything anymore. I have even heard of kids being chastised for its use, where in fact they should have been praised for their upscale vocabulary.

And finally, words that are just misused, gambit for gamut, could for couldn’t etc. These are just too countless to really go into.

Finally, a “safe deposit box” is an armored container in a vault. I’m not sure what a “safety deposit box” is, maybe some sort of container you put safety items in for a rainy day like ropes, reflectors, and flares. Look it up.